Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Nizozemski - io ti amo amore mio sei molto bella altro che...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiNizozemski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
io ti amo amore mio sei molto bella altro che...
Tekst
Poslao nikki1234
Izvorni jezik: Talijanski

io ti amo amore mio sei molto bella altro che bella sei beslissima, tu sei parte te me e non voglio lasciarti mai.

Naslov
Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi
Prevođenje
Nizozemski

Preveo conalanya
Ciljni jezik: Nizozemski

Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi je bent prachtig. Je bent een deel van mij en ik wil dat je me nooit verlaat
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 26 kolovoz 2008 14:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 kolovoz 2008 11:58

Lein
Broj poruka: 3389
Hallo conalanya,

mijn italiaans is niet perfect maar staat er niet in de laatste zin 'en ik wil nooit bij je weg gaan' of 'ik wil je nooit verlaten', in plaats van andersom?
En in de tweede zin misschien 'meer dan mooi, je bent prachtig'?

21 kolovoz 2008 10:41

Lein
Broj poruka: 3389
Conalanya?