Prevođenje - Talijanski-Nizozemski - io ti amo amore mio sei molto bella altro che...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni život Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | io ti amo amore mio sei molto bella altro che... | | Izvorni jezik: Talijanski
io ti amo amore mio sei molto bella altro che bella sei beslissima, tu sei parte te me e non voglio lasciarti mai. |
|
| Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi | | Ciljni jezik: Nizozemski
Ik hou van jou mijn liefste je bent zo mooi je bent prachtig. Je bent een deel van mij en ik wil dat je me nooit verlaat |
|
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 26 kolovoz 2008 14:32
Najnovije poruke | | | | | 18 kolovoz 2008 11:58 | | LeinBroj poruka: 3389 | Hallo conalanya,
mijn italiaans is niet perfect maar staat er niet in de laatste zin 'en ik wil nooit bij je weg gaan' of 'ik wil je nooit verlaten', in plaats van andersom?
En in de tweede zin misschien 'meer dan mooi, je bent prachtig'? | | | 21 kolovoz 2008 10:41 | | LeinBroj poruka: 3389 | |
|
|