Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Norska - Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Text
Tillagd av
CatCartier
Källspråk: Franska
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre destinée que vivre en imitant la vie de quelqu'un d'autre à la perfection.
Anmärkningar avseende översättningen
Tiré de La Bhagavad-Gita, texte yogique de l'Inde ancienne.
Titel
Det er best...
Översättning
Norska
Översatt av
Jezecku
Språket som det ska översättas till: Norska
Det er best å leve ufullkomment ens egen skjebne enn å leve og kopiere noens til fullkommenhet.
Senast granskad eller redigerad av
Hege
- 28 Februari 2009 21:20
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Februari 2009 20:50
swe27
Antal inlägg: 33
destinée _ destiny sv;öde