Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Νορβηγικά - Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΝορβηγικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από CatCartier
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre destinée que vivre en imitant la vie de quelqu'un d'autre à la perfection.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tiré de La Bhagavad-Gita, texte yogique de l'Inde ancienne.

τίτλος
Det er best...
Μετάφραση
Νορβηγικά

Μεταφράστηκε από Jezecku
Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά

Det er best å leve ufullkomment ens egen skjebne enn å leve og kopiere noens til fullkommenhet.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Hege - 28 Φεβρουάριος 2009 21:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Φεβρουάριος 2009 20:50

swe27
Αριθμός μηνυμάτων: 33
destinée _ destiny sv;öde