Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Norvegų - Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Tekstas
Pateikta
CatCartier
Originalo kalba: Prancūzų
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre destinée que vivre en imitant la vie de quelqu'un d'autre à la perfection.
Pastabos apie vertimą
Tiré de La Bhagavad-Gita, texte yogique de l'Inde ancienne.
Pavadinimas
Det er best...
Vertimas
Norvegų
Išvertė
Jezecku
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų
Det er best å leve ufullkomment ens egen skjebne enn å leve og kopiere noens til fullkommenhet.
Validated by
Hege
- 28 vasaris 2009 21:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 vasaris 2009 20:50
swe27
Žinučių kiekis: 33
destinée _ destiny sv;öde