Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Норвезька - Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаНорвезька

Категорія Думки

Заголовок
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Текст
Публікацію зроблено CatCartier
Мова оригіналу: Французька

Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre destinée que vivre en imitant la vie de quelqu'un d'autre à la perfection.
Пояснення стосовно перекладу
Tiré de La Bhagavad-Gita, texte yogique de l'Inde ancienne.

Заголовок
Det er best...
Переклад
Норвезька

Переклад зроблено Jezecku
Мова, якою перекладати: Норвезька

Det er best å leve ufullkomment ens egen skjebne enn å leve og kopiere noens til fullkommenhet.
Затверджено Hege - 28 Лютого 2009 21:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Лютого 2009 20:50

swe27
Кількість повідомлень: 33
destinée _ destiny sv;öde