Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Norveççe - Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaNorveççe

Kategori Dusunceler

Başlık
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Metin
Öneri CatCartier
Kaynak dil: Fransızca

Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre destinée que vivre en imitant la vie de quelqu'un d'autre à la perfection.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Tiré de La Bhagavad-Gita, texte yogique de l'Inde ancienne.

Başlık
Det er best...
Tercüme
Norveççe

Çeviri Jezecku
Hedef dil: Norveççe

Det er best å leve ufullkomment ens egen skjebne enn å leve og kopiere noens til fullkommenhet.
En son Hege tarafından onaylandı - 28 Şubat 2009 21:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Şubat 2009 20:50

swe27
Mesaj Sayısı: 33
destinée _ destiny sv;öde