Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Norweski - Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiNorweski

Kategoria Myśli

Tytuł
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...
Tekst
Wprowadzone przez CatCartier
Język źródłowy: Francuski

Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre destinée que vivre en imitant la vie de quelqu'un d'autre à la perfection.
Uwagi na temat tłumaczenia
Tiré de La Bhagavad-Gita, texte yogique de l'Inde ancienne.

Tytuł
Det er best...
Tłumaczenie
Norweski

Tłumaczone przez Jezecku
Język docelowy: Norweski

Det er best å leve ufullkomment ens egen skjebne enn å leve og kopiere noens til fullkommenhet.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Hege - 28 Luty 2009 21:20





Ostatni Post

Autor
Post

19 Luty 2009 20:50

swe27
Liczba postów: 33
destinée _ destiny sv;öde