Traducerea - Franceză-Norvegiană - Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Gânduri | Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre... | | Limba sursă: Franceză
Il vaut mieux vivre imparfaitement sa propre destinée que vivre en imitant la vie de quelqu'un d'autre à la perfection. | Observaţii despre traducere | Tiré de La Bhagavad-Gita, texte yogique de l'Inde ancienne. |
|
| | TraducereaNorvegiană Tradus de Jezecku | Limba ţintă: Norvegiană
Det er best å leve ufullkomment ens egen skjebne enn å leve og kopiere noens til fullkommenhet. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Hege - 28 Februarie 2009 21:20
Ultimele mesaje | | | | | 19 Februarie 2009 20:50 | | swe27Numărul mesajelor scrise: 33 | destinée _ destiny sv;öde |
|
|