Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - eÄŸer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...
Text
Tillagd av dill
Källspråk: Turkiska

eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti kullanılıyor.

Titel
If people are not careful...
Översättning
Engelska

Översatt av ayshem
Språket som det ska översättas till: Engelska

If people are not careful, others might take advantage of their good will.

Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 9 September 2008 04:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 September 2008 17:21

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Ayshem,

I can't understand this line.
Could you explain it with different words, please?

7 September 2008 17:18

ayshem
Antal inlägg: 35
Hi lilian,
ok I will try to explain. The sentence means "if the people aren't careful, their good faith/will is going to be used/misued/abused.

7 September 2008 17:24

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I see...

I guess the clearest way to express that in English would be:

"If people are not careful, others might take advantage of their good will"

What do you think? Does that convey the original?

8 September 2008 10:48

ayshem
Antal inlägg: 35
Yes, exactly..this one is better lilian. I like it.) you can change the sentence. Thanks.)