Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...
Texte
Proposé par dill
Langue de départ: Turc

eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti kullanılıyor.

Titre
If people are not careful...
Traduction
Anglais

Traduit par ayshem
Langue d'arrivée: Anglais

If people are not careful, others might take advantage of their good will.

Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Septembre 2008 04:30





Derniers messages

Auteur
Message

6 Septembre 2008 17:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Ayshem,

I can't understand this line.
Could you explain it with different words, please?

7 Septembre 2008 17:18

ayshem
Nombre de messages: 35
Hi lilian,
ok I will try to explain. The sentence means "if the people aren't careful, their good faith/will is going to be used/misued/abused.

7 Septembre 2008 17:24

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I see...

I guess the clearest way to express that in English would be:

"If people are not careful, others might take advantage of their good will"

What do you think? Does that convey the original?

8 Septembre 2008 10:48

ayshem
Nombre de messages: 35
Yes, exactly..this one is better lilian. I like it.) you can change the sentence. Thanks.)