Vertaling - Turks-Engels - eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti... | Tekst Opgestuurd door dill | Uitgangs-taal: Turks
eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti kullanılıyor. |
|
| If people are not careful... | VertalingEngels Vertaald door ayshem | Doel-taal: Engels
If people are not careful, others might take advantage of their good will.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 9 september 2008 04:30
Laatste bericht | | | | | 6 september 2008 17:21 | | | Hi Ayshem,
I can't understand this line.
Could you explain it with different words, please? | | | 7 september 2008 17:18 | | | Hi lilian,
ok I will try to explain. The sentence means "if the people aren't careful, their good faith/will is going to be used/misued/abused. | | | 7 september 2008 17:24 | | | I see...
I guess the clearest way to express that in English would be:
"If people are not careful, others might take advantage of their good will"
What do you think? Does that convey the original? | | | 8 september 2008 10:48 | | | Yes, exactly..this one is better lilian. I like it.) you can change the sentence. Thanks.) |
|
|