Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...
Tekst
Opgestuurd door dill
Uitgangs-taal: Turks

eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti kullanılıyor.

Titel
If people are not careful...
Vertaling
Engels

Vertaald door ayshem
Doel-taal: Engels

If people are not careful, others might take advantage of their good will.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 9 september 2008 04:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 september 2008 17:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Ayshem,

I can't understand this line.
Could you explain it with different words, please?

7 september 2008 17:18

ayshem
Aantal berichten: 35
Hi lilian,
ok I will try to explain. The sentence means "if the people aren't careful, their good faith/will is going to be used/misued/abused.

7 september 2008 17:24

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I see...

I guess the clearest way to express that in English would be:

"If people are not careful, others might take advantage of their good will"

What do you think? Does that convey the original?

8 september 2008 10:48

ayshem
Aantal berichten: 35
Yes, exactly..this one is better lilian. I like it.) you can change the sentence. Thanks.)