Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - eÄŸer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...
Текст
Предоставено от dill
Език, от който се превежда: Турски

eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti kullanılıyor.

Заглавие
If people are not careful...
Превод
Английски

Преведено от ayshem
Желан език: Английски

If people are not careful, others might take advantage of their good will.

За последен път се одобри от lilian canale - 9 Септември 2008 04:30





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Септември 2008 17:21

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Ayshem,

I can't understand this line.
Could you explain it with different words, please?

7 Септември 2008 17:18

ayshem
Общо мнения: 35
Hi lilian,
ok I will try to explain. The sentence means "if the people aren't careful, their good faith/will is going to be used/misued/abused.

7 Септември 2008 17:24

lilian canale
Общо мнения: 14972
I see...

I guess the clearest way to express that in English would be:

"If people are not careful, others might take advantage of their good will"

What do you think? Does that convey the original?

8 Септември 2008 10:48

ayshem
Общо мнения: 35
Yes, exactly..this one is better lilian. I like it.) you can change the sentence. Thanks.)