Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - eÄŸer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti...
نص
إقترحت من طرف dill
لغة مصدر: تركي

eğer insanlar dikkatli olmazsa onların iyi niyeti kullanılıyor.

عنوان
If people are not careful...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ayshem
لغة الهدف: انجليزي

If people are not careful, others might take advantage of their good will.

آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 أيلول 2008 04:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أيلول 2008 17:21

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Ayshem,

I can't understand this line.
Could you explain it with different words, please?

7 أيلول 2008 17:18

ayshem
عدد الرسائل: 35
Hi lilian,
ok I will try to explain. The sentence means "if the people aren't careful, their good faith/will is going to be used/misued/abused.

7 أيلول 2008 17:24

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I see...

I guess the clearest way to express that in English would be:

"If people are not careful, others might take advantage of their good will"

What do you think? Does that convey the original?

8 أيلول 2008 10:48

ayshem
عدد الرسائل: 35
Yes, exactly..this one is better lilian. I like it.) you can change the sentence. Thanks.)