Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Franska - mail d'eleveur allemand

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaFranska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
mail d'eleveur allemand
Text
Tillagd av dracula57
Källspråk: Tyska

Der Hund ist eher erst zurückhaltend dann aber sofort lustig und aufgeschlossen. Das Pedigree ist kein Problem. Es ist Linienzucht die absolut statthaft ist da erst weiter hinten die gleichen Ahnen sind.
Anmärkningar avseende översättningen
mail d'un éleveur en allemagne

Titel
Mail d'éleveur allemand.
Översättning
Franska

Översatt av matess20
Språket som det ska översättas till: Franska

Au début, le chien est plutôt réticent, mais il devient très vite gai et ouvert. Son pedigree n'est pas un problème. C'est une race tout à fait acceptable étant donné qu'il a des ancêtres communs avec d'autres.
Senast granskad eller redigerad av Botica - 7 September 2008 15:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 September 2008 19:17

Botica
Antal inlägg: 643
J'hésite sur le sens de la dernière phrase : il me semble que la version allemande est plus précise, mais peut-être difficile à rendre.

4 September 2008 21:25

gamine
Antal inlägg: 4611
Botica, j'ai moi aussi des doutes sur la dernière phrase, la raison pour laquelle, je n'ai pas osé la traduire. J'ai compris :" Pour l'acceptation de chien de race il faut qu'il y à les mêmes ancêtres."
Mais ceci dit, cette phrase est difficile à tourner, et je peux tout à fait me tromper!