Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Fransk - mail d'eleveur allemand

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFransk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
mail d'eleveur allemand
Tekst
Skrevet av dracula57
Kildespråk: Tysk

Der Hund ist eher erst zurückhaltend dann aber sofort lustig und aufgeschlossen. Das Pedigree ist kein Problem. Es ist Linienzucht die absolut statthaft ist da erst weiter hinten die gleichen Ahnen sind.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
mail d'un éleveur en allemagne

Tittel
Mail d'éleveur allemand.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av matess20
Språket det skal oversettes til: Fransk

Au début, le chien est plutôt réticent, mais il devient très vite gai et ouvert. Son pedigree n'est pas un problème. C'est une race tout à fait acceptable étant donné qu'il a des ancêtres communs avec d'autres.
Senest vurdert og redigert av Botica - 7 September 2008 15:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 September 2008 19:17

Botica
Antall Innlegg: 643
J'hésite sur le sens de la dernière phrase : il me semble que la version allemande est plus précise, mais peut-être difficile à rendre.

4 September 2008 21:25

gamine
Antall Innlegg: 4611
Botica, j'ai moi aussi des doutes sur la dernière phrase, la raison pour laquelle, je n'ai pas osé la traduire. J'ai compris :" Pour l'acceptation de chien de race il faut qu'il y à les mêmes ancêtres."
Mais ceci dit, cette phrase est difficile à tourner, et je peux tout à fait me tromper!