Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Francès - mail d'eleveur allemand

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancès

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
mail d'eleveur allemand
Text
Enviat per dracula57
Idioma orígen: Alemany

Der Hund ist eher erst zurückhaltend dann aber sofort lustig und aufgeschlossen. Das Pedigree ist kein Problem. Es ist Linienzucht die absolut statthaft ist da erst weiter hinten die gleichen Ahnen sind.
Notes sobre la traducció
mail d'un éleveur en allemagne

Títol
Mail d'éleveur allemand.
Traducció
Francès

Traduït per matess20
Idioma destí: Francès

Au début, le chien est plutôt réticent, mais il devient très vite gai et ouvert. Son pedigree n'est pas un problème. C'est une race tout à fait acceptable étant donné qu'il a des ancêtres communs avec d'autres.
Darrera validació o edició per Botica - 7 Setembre 2008 15:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Setembre 2008 19:17

Botica
Nombre de missatges: 643
J'hésite sur le sens de la dernière phrase : il me semble que la version allemande est plus précise, mais peut-être difficile à rendre.

4 Setembre 2008 21:25

gamine
Nombre de missatges: 4611
Botica, j'ai moi aussi des doutes sur la dernière phrase, la raison pour laquelle, je n'ai pas osé la traduire. J'ai compris :" Pour l'acceptation de chien de race il faut qu'il y à les mêmes ancêtres."
Mais ceci dit, cette phrase est difficile à tourner, et je peux tout à fait me tromper!