Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Francuski - mail d'eleveur allemand

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiFrancuski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
mail d'eleveur allemand
Tekst
Poslao dracula57
Izvorni jezik: Njemački

Der Hund ist eher erst zurückhaltend dann aber sofort lustig und aufgeschlossen. Das Pedigree ist kein Problem. Es ist Linienzucht die absolut statthaft ist da erst weiter hinten die gleichen Ahnen sind.
Primjedbe o prijevodu
mail d'un éleveur en allemagne

Naslov
Mail d'éleveur allemand.
Prevođenje
Francuski

Preveo matess20
Ciljni jezik: Francuski

Au début, le chien est plutôt réticent, mais il devient très vite gai et ouvert. Son pedigree n'est pas un problème. C'est une race tout à fait acceptable étant donné qu'il a des ancêtres communs avec d'autres.
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 7 rujan 2008 15:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 rujan 2008 19:17

Botica
Broj poruka: 643
J'hésite sur le sens de la dernière phrase : il me semble que la version allemande est plus précise, mais peut-être difficile à rendre.

4 rujan 2008 21:25

gamine
Broj poruka: 4611
Botica, j'ai moi aussi des doutes sur la dernière phrase, la raison pour laquelle, je n'ai pas osé la traduire. J'ai compris :" Pour l'acceptation de chien de race il faut qu'il y à les mêmes ancêtres."
Mais ceci dit, cette phrase est difficile à tourner, et je peux tout à fait me tromper!