Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Frans - mail d'eleveur allemand

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsFrans

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
mail d'eleveur allemand
Tekst
Opgestuurd door dracula57
Uitgangs-taal: Duits

Der Hund ist eher erst zurückhaltend dann aber sofort lustig und aufgeschlossen. Das Pedigree ist kein Problem. Es ist Linienzucht die absolut statthaft ist da erst weiter hinten die gleichen Ahnen sind.
Details voor de vertaling
mail d'un éleveur en allemagne

Titel
Mail d'éleveur allemand.
Vertaling
Frans

Vertaald door matess20
Doel-taal: Frans

Au début, le chien est plutôt réticent, mais il devient très vite gai et ouvert. Son pedigree n'est pas un problème. C'est une race tout à fait acceptable étant donné qu'il a des ancêtres communs avec d'autres.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 7 september 2008 15:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 september 2008 19:17

Botica
Aantal berichten: 643
J'hésite sur le sens de la dernière phrase : il me semble que la version allemande est plus précise, mais peut-être difficile à rendre.

4 september 2008 21:25

gamine
Aantal berichten: 4611
Botica, j'ai moi aussi des doutes sur la dernière phrase, la raison pour laquelle, je n'ai pas osé la traduire. J'ai compris :" Pour l'acceptation de chien de race il faut qu'il y à les mêmes ancêtres."
Mais ceci dit, cette phrase est difficile à tourner, et je peux tout à fait me tromper!