Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kifaransa - mail d'eleveur allemand

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKifaransa

Category Daily life - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
mail d'eleveur allemand
Nakala
Tafsiri iliombwa na dracula57
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Der Hund ist eher erst zurückhaltend dann aber sofort lustig und aufgeschlossen. Das Pedigree ist kein Problem. Es ist Linienzucht die absolut statthaft ist da erst weiter hinten die gleichen Ahnen sind.
Maelezo kwa mfasiri
mail d'un éleveur en allemagne

Kichwa
Mail d'éleveur allemand.
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na matess20
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Au début, le chien est plutôt réticent, mais il devient très vite gai et ouvert. Son pedigree n'est pas un problème. C'est une race tout à fait acceptable étant donné qu'il a des ancêtres communs avec d'autres.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 7 Septemba 2008 15:27





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Septemba 2008 19:17

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
J'hésite sur le sens de la dernière phrase : il me semble que la version allemande est plus précise, mais peut-être difficile à rendre.

4 Septemba 2008 21:25

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Botica, j'ai moi aussi des doutes sur la dernière phrase, la raison pour laquelle, je n'ai pas osé la traduire. J'ai compris :" Pour l'acceptation de chien de race il faut qu'il y à les mêmes ancêtres."
Mais ceci dit, cette phrase est difficile à tourner, et je peux tout à fait me tromper!