Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-فرنسي - mail d'eleveur allemand

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسي

صنف حياة يومية - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
mail d'eleveur allemand
نص
إقترحت من طرف dracula57
لغة مصدر: ألماني

Der Hund ist eher erst zurückhaltend dann aber sofort lustig und aufgeschlossen. Das Pedigree ist kein Problem. Es ist Linienzucht die absolut statthaft ist da erst weiter hinten die gleichen Ahnen sind.
ملاحظات حول الترجمة
mail d'un éleveur en allemagne

عنوان
Mail d'éleveur allemand.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف matess20
لغة الهدف: فرنسي

Au début, le chien est plutôt réticent, mais il devient très vite gai et ouvert. Son pedigree n'est pas un problème. C'est une race tout à fait acceptable étant donné qu'il a des ancêtres communs avec d'autres.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 7 أيلول 2008 15:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أيلول 2008 19:17

Botica
عدد الرسائل: 643
J'hésite sur le sens de la dernière phrase : il me semble que la version allemande est plus précise, mais peut-être difficile à rendre.

4 أيلول 2008 21:25

gamine
عدد الرسائل: 4611
Botica, j'ai moi aussi des doutes sur la dernière phrase, la raison pour laquelle, je n'ai pas osé la traduire. J'ai compris :" Pour l'acceptation de chien de race il faut qu'il y à les mêmes ancêtres."
Mais ceci dit, cette phrase est difficile à tourner, et je peux tout à fait me tromper!