Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ryska-Engelska - tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Text
Tillagd av
pietjepuk
Källspråk: Ryska
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Titel
...loves you very much, you are my little bunny forever
Översättning
Engelska
Översatt av
max00jc
Språket som det ska översättas till: Engelska
...loves you very much, you are my little bunny forever
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 5 September 2008 00:42
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 September 2008 00:21
lilian canale
Antal inlägg: 14972
I love
you very much....
or
She/he/Daddy, etc
loves you very much
4 September 2008 01:56
max00jc
Antal inlägg: 16
It doesn't say who. Just "loves".
5 September 2008 03:54
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Well max00jc, unfortunately, in English we need a subject, otherwise the sentence would be wrong.
Perhaps we should need some help here.
Garret, could you have a look here or maybe ask the requester who the subject of this sentence is?
CC:
Garret
4 September 2008 18:32
Garret
Antal inlägg: 168
yes, subject is missing - It's permitable in Russian somesimes
we can place ... before the sentence.