Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Ruski-Engleski - tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Tekst
Podnet od
pietjepuk
Izvorni jezik: Ruski
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Natpis
...loves you very much, you are my little bunny forever
Prevod
Engleski
Preveo
max00jc
Željeni jezik: Engleski
...loves you very much, you are my little bunny forever
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 5 Septembar 2008 00:42
Poslednja poruka
Autor
Poruka
4 Septembar 2008 00:21
lilian canale
Broj poruka: 14972
I love
you very much....
or
She/he/Daddy, etc
loves you very much
4 Septembar 2008 01:56
max00jc
Broj poruka: 16
It doesn't say who. Just "loves".
5 Septembar 2008 03:54
lilian canale
Broj poruka: 14972
Well max00jc, unfortunately, in English we need a subject, otherwise the sentence would be wrong.
Perhaps we should need some help here.
Garret, could you have a look here or maybe ask the requester who the subject of this sentence is?
CC:
Garret
4 Septembar 2008 18:32
Garret
Broj poruka: 168
yes, subject is missing - It's permitable in Russian somesimes
we can place ... before the sentence.