Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Ruso-Inglés - tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Texto
Propuesto por
pietjepuk
Idioma de origen: Ruso
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Título
...loves you very much, you are my little bunny forever
Traducción
Inglés
Traducido por
max00jc
Idioma de destino: Inglés
...loves you very much, you are my little bunny forever
Última validación o corrección por
lilian canale
- 5 Septiembre 2008 00:42
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Septiembre 2008 00:21
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I love
you very much....
or
She/he/Daddy, etc
loves you very much
4 Septiembre 2008 01:56
max00jc
Cantidad de envíos: 16
It doesn't say who. Just "loves".
5 Septiembre 2008 03:54
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Well max00jc, unfortunately, in English we need a subject, otherwise the sentence would be wrong.
Perhaps we should need some help here.
Garret, could you have a look here or maybe ask the requester who the subject of this sentence is?
CC:
Garret
4 Septiembre 2008 18:32
Garret
Cantidad de envíos: 168
yes, subject is missing - It's permitable in Russian somesimes
we can place ... before the sentence.