Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizceHollandaca

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Metin
Öneri pietjepuk
Kaynak dil: Rusça

tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda

Başlık
...loves you very much, you are my little bunny forever
Tercüme
İngilizce

Çeviri max00jc
Hedef dil: İngilizce

...loves you very much, you are my little bunny forever
En son lilian canale tarafından onaylandı - 5 Eylül 2008 00:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Eylül 2008 00:21

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I love you very much....
or
She/he/Daddy, etc loves you very much

4 Eylül 2008 01:56

max00jc
Mesaj Sayısı: 16
It doesn't say who. Just "loves".

5 Eylül 2008 03:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Well max00jc, unfortunately, in English we need a subject, otherwise the sentence would be wrong.
Perhaps we should need some help here.

Garret, could you have a look here or maybe ask the requester who the subject of this sentence is?

CC: Garret

4 Eylül 2008 18:32

Garret
Mesaj Sayısı: 168
yes, subject is missing - It's permitable in Russian somesimes
we can place ... before the sentence.