Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rusų-Anglų - tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Tekstas
Pateikta
pietjepuk
Originalo kalba: Rusų
tebja ochen lubit, ti moi zaijcik na vsegda
Pavadinimas
...loves you very much, you are my little bunny forever
Vertimas
Anglų
Išvertė
max00jc
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
...loves you very much, you are my little bunny forever
Validated by
lilian canale
- 5 rugsėjis 2008 00:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 rugsėjis 2008 00:21
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I love
you very much....
or
She/he/Daddy, etc
loves you very much
4 rugsėjis 2008 01:56
max00jc
Žinučių kiekis: 16
It doesn't say who. Just "loves".
5 rugsėjis 2008 03:54
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Well max00jc, unfortunately, in English we need a subject, otherwise the sentence would be wrong.
Perhaps we should need some help here.
Garret, could you have a look here or maybe ask the requester who the subject of this sentence is?
CC:
Garret
4 rugsėjis 2008 18:32
Garret
Žinučių kiekis: 168
yes, subject is missing - It's permitable in Russian somesimes
we can place ... before the sentence.