Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - turkce yaz turkish,ne oldu

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelska

Kategori Dagliga livet

Titel
turkce yaz turkish,ne oldu
Text
Tillagd av ihssane21
Källspråk: Turkiska

turkce yaz turkish,ne oldu
Anmärkningar avseende översättningen
plz i want the meaning of this sentence plz help me

Titel
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Översättning
Engelska

Översatt av C.K.
Språket som det ska översättas till: Engelska

Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 September 2008 00:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 September 2008 00:44

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi CK

I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".

I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary

Bises
Tantine

17 September 2008 01:46

Cath_FR
Antal inlägg: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"

17 September 2008 02:03

Tantine
Antal inlägg: 2747
Thanks Cath_FR

CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.

Bises
Tantine

17 September 2008 07:48

azitrad
Antal inlägg: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...

17 September 2008 08:36

C.K.
Antal inlägg: 173
Thanks to all

18 September 2008 17:10

Rant
Antal inlägg: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.