Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - turkce yaz turkish,ne oldu

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيانجليزي

صنف حياة يومية

عنوان
turkce yaz turkish,ne oldu
نص
إقترحت من طرف ihssane21
لغة مصدر: تركي

turkce yaz turkish,ne oldu
ملاحظات حول الترجمة
plz i want the meaning of this sentence plz help me

عنوان
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف C.K.
لغة الهدف: انجليزي

Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 أيلول 2008 00:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أيلول 2008 00:44

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi CK

I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".

I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary

Bises
Tantine

17 أيلول 2008 01:46

Cath_FR
عدد الرسائل: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"

17 أيلول 2008 02:03

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Thanks Cath_FR

CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.

Bises
Tantine

17 أيلول 2008 07:48

azitrad
عدد الرسائل: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...

17 أيلول 2008 08:36

C.K.
عدد الرسائل: 173
Thanks to all

18 أيلول 2008 17:10

Rant
عدد الرسائل: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.