Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - turkce yaz turkish,ne oldu

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиАнглийски

Категория Битие

Заглавие
turkce yaz turkish,ne oldu
Текст
Предоставено от ihssane21
Език, от който се превежда: Турски

turkce yaz turkish,ne oldu
Забележки за превода
plz i want the meaning of this sentence plz help me

Заглавие
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Превод
Английски

Преведено от C.K.
Желан език: Английски

Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Септември 2008 00:40





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Септември 2008 00:44

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi CK

I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".

I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary

Bises
Tantine

17 Септември 2008 01:46

Cath_FR
Общо мнения: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"

17 Септември 2008 02:03

Tantine
Общо мнения: 2747
Thanks Cath_FR

CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.

Bises
Tantine

17 Септември 2008 07:48

azitrad
Общо мнения: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...

17 Септември 2008 08:36

C.K.
Общо мнения: 173
Thanks to all

18 Септември 2008 17:10

Rant
Общо мнения: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.