Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - turkce yaz turkish,ne oldu
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
turkce yaz turkish,ne oldu
Текст
Публікацію зроблено
ihssane21
Мова оригіналу: Турецька
turkce yaz turkish,ne oldu
Пояснення стосовно перекладу
plz i want the meaning of this sentence plz help me
Заголовок
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
C.K.
Мова, якою перекладати: Англійська
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Затверджено
lilian canale
- 19 Вересня 2008 00:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Вересня 2008 00:44
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi CK
I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".
I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary
Bises
Tantine
17 Вересня 2008 01:46
Cath_FR
Кількість повідомлень: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
17 Вересня 2008 02:03
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Thanks Cath_FR
CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.
Bises
Tantine
17 Вересня 2008 07:48
azitrad
Кількість повідомлень: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...
17 Вересня 2008 08:36
C.K.
Кількість повідомлень: 173
Thanks to all
18 Вересня 2008 17:10
Rant
Кількість повідомлень: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.