主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - turkce yaz turkish,ne oldu
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活
标题
turkce yaz turkish,ne oldu
正文
提交
ihssane21
源语言: 土耳其语
turkce yaz turkish,ne oldu
给这篇翻译加备注
plz i want the meaning of this sentence plz help me
标题
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
翻译
英语
翻译
C.K.
目的语言: 英语
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 九月 19日 00:40
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 17日 00:44
Tantine
文章总计: 2747
Hi CK
I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".
I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary
Bises
Tantine
2008年 九月 17日 01:46
Cath_FR
文章总计: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
2008年 九月 17日 02:03
Tantine
文章总计: 2747
Thanks Cath_FR
CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.
Bises
Tantine
2008年 九月 17日 07:48
azitrad
文章总计: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...
2008年 九月 17日 08:36
C.K.
文章总计: 173
Thanks to all
2008年 九月 18日 17:10
Rant
文章总计: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.