Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - turkce yaz turkish,ne oldu

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
turkce yaz turkish,ne oldu
Text
Înscris de ihssane21
Limba sursă: Turcă

turkce yaz turkish,ne oldu
Observaţii despre traducere
plz i want the meaning of this sentence plz help me

Titlu
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Traducerea
Engleză

Tradus de C.K.
Limba ţintă: Engleză

Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Septembrie 2008 00:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Septembrie 2008 00:44

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi CK

I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".

I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary

Bises
Tantine

17 Septembrie 2008 01:46

Cath_FR
Numărul mesajelor scrise: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"

17 Septembrie 2008 02:03

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Thanks Cath_FR

CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.

Bises
Tantine

17 Septembrie 2008 07:48

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...

17 Septembrie 2008 08:36

C.K.
Numărul mesajelor scrise: 173
Thanks to all

18 Septembrie 2008 17:10

Rant
Numărul mesajelor scrise: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.