Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - turkce yaz turkish,ne oldu

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskEngelsk

Kategori Dagligliv

Tittel
turkce yaz turkish,ne oldu
Tekst
Skrevet av ihssane21
Kildespråk: Tyrkisk

turkce yaz turkish,ne oldu
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
plz i want the meaning of this sentence plz help me

Tittel
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av C.K.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 19 September 2008 00:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 September 2008 00:44

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi CK

I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".

I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary

Bises
Tantine

17 September 2008 01:46

Cath_FR
Antall Innlegg: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"

17 September 2008 02:03

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Thanks Cath_FR

CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.

Bises
Tantine

17 September 2008 07:48

azitrad
Antall Innlegg: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...

17 September 2008 08:36

C.K.
Antall Innlegg: 173
Thanks to all

18 September 2008 17:10

Rant
Antall Innlegg: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.