Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - turkce yaz turkish,ne oldu

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisAnglais

Catégorie Vie quotidienne

Titre
turkce yaz turkish,ne oldu
Texte
Proposé par ihssane21
Langue de départ: Turc

turkce yaz turkish,ne oldu
Commentaires pour la traduction
plz i want the meaning of this sentence plz help me

Titre
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Traduction
Anglais

Traduit par C.K.
Langue d'arrivée: Anglais

Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Septembre 2008 00:40





Derniers messages

Auteur
Message

17 Septembre 2008 00:44

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi CK

I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".

I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary

Bises
Tantine

17 Septembre 2008 01:46

Cath_FR
Nombre de messages: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"

17 Septembre 2008 02:03

Tantine
Nombre de messages: 2747
Thanks Cath_FR

CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.

Bises
Tantine

17 Septembre 2008 07:48

azitrad
Nombre de messages: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...

17 Septembre 2008 08:36

C.K.
Nombre de messages: 173
Thanks to all

18 Septembre 2008 17:10

Rant
Nombre de messages: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.