Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - turkce yaz turkish,ne oldu

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийский

Категория Повседневность

Статус
turkce yaz turkish,ne oldu
Tекст
Добавлено ihssane21
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

turkce yaz turkish,ne oldu
Комментарии для переводчика
plz i want the meaning of this sentence plz help me

Статус
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Перевод
Английский

Перевод сделан C.K.
Язык, на который нужно перевести: Английский

Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Сентябрь 2008 00:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Сентябрь 2008 00:44

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi CK

I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".

I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary

Bises
Tantine

17 Сентябрь 2008 01:46

Cath_FR
Кол-во сообщений: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"

17 Сентябрь 2008 02:03

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Thanks Cath_FR

CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.

Bises
Tantine

17 Сентябрь 2008 07:48

azitrad
Кол-во сообщений: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...

17 Сентябрь 2008 08:36

C.K.
Кол-во сообщений: 173
Thanks to all

18 Сентябрь 2008 17:10

Rant
Кол-во сообщений: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.