Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - turkce yaz turkish,ne oldu
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
turkce yaz turkish,ne oldu
Tekstas
Pateikta
ihssane21
Originalo kalba: Turkų
turkce yaz turkish,ne oldu
Pastabos apie vertimą
plz i want the meaning of this sentence plz help me
Pavadinimas
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Vertimas
Anglų
Išvertė
C.K.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
Validated by
lilian canale
- 19 rugsėjis 2008 00:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 rugsėjis 2008 00:44
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi CK
I am not sure that you should have replaced the word "Turkish" with the word "English".
I've set a poll as mu Turkish is very rudimentary
Bises
Tantine
17 rugsėjis 2008 01:46
Cath_FR
Žinučių kiekis: 13
I voted no because "s'il te plait" ("lutfen" in Turkish) is not in the original text. I propose the following translation: "Write in Turkish, "Turkish", what is happening"
17 rugsėjis 2008 02:03
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Thanks Cath_FR
CK can you edit your text please? Then I can validate it and you can enjoy your points.
Bises
Tantine
17 rugsėjis 2008 07:48
azitrad
Žinučių kiekis: 970
I would have left "Turkish".... and I don't see any "please" in there...
17 rugsėjis 2008 08:36
C.K.
Žinučių kiekis: 173
Thanks to all
18 rugsėjis 2008 17:10
Rant
Žinučių kiekis: 20
"what is happening" yerine "what happened" yazmak daha doÄŸru olabilir.