Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaNederländska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Text
Tillagd av aabc
Källspråk: Turkiska

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Titel
You are the woman
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 2 Oktober 2008 19:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Oktober 2008 18:17

jollyo
Antal inlägg: 330
Lilian,

A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:

'think of you' and
'out of my mind'
...