Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak... | Κείμενο Υποβλήθηκε από aabc | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum. |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από merdogan | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 2 Οκτώβριος 2008 19:25
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Οκτώβριος 2008 18:17 | | | Lilian,
A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:
'think of you' and
'out of my mind'
...
|
|
|