ترجمة - تركي-انجليزي - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...حالة جارية ترجمة
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak... | نص إقترحت من طرف aabc | لغة مصدر: تركي
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum. |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 2 تشرين الاول 2008 19:25
آخر رسائل | | | | | 3 تشرين الاول 2008 18:17 | | | Lilian,
A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:
'think of you' and
'out of my mind'
...
|
|
|