Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskNederlansk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Tekst
Skrevet av aabc
Kildespråk: Tyrkisk

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Tittel
You are the woman
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 Oktober 2008 19:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Oktober 2008 18:17

jollyo
Antall Innlegg: 330
Lilian,

A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:

'think of you' and
'out of my mind'
...