Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...Nåværende status Oversettelse
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak... | Tekst Skrevet av aabc | Kildespråk: Tyrkisk
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum. |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind. |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 Oktober 2008 19:25
Siste Innlegg | | | | | 3 Oktober 2008 18:17 | | | Lilian,
A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:
'think of you' and
'out of my mind'
...
|
|
|