Traduction - Turc-Anglais - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...Etat courant Traduction
Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak... | Texte Proposé par aabc | Langue de départ: Turc
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum. |
|
| | | Langue d'arrivée: Anglais
You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind. |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 2 Octobre 2008 19:25
Derniers messages | | | | | 3 Octobre 2008 18:17 | | | Lilian,
A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:
'think of you' and
'out of my mind'
...
|
|
|