Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаГолландська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Текст
Публікацію зроблено aabc
Мова оригіналу: Турецька

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Заголовок
You are the woman
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind.
Затверджено lilian canale - 2 Жовтня 2008 19:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Жовтня 2008 18:17

jollyo
Кількість повідомлень: 330
Lilian,

A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:

'think of you' and
'out of my mind'
...