Traducerea - Turcă-Engleză - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak... | | Limba sursă: Turcă
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 2 Octombrie 2008 19:25
Ultimele mesaje | | | | | 3 Octombrie 2008 18:17 | | ![](../avatars/173873.img) jollyoNumărul mesajelor scrise: 330 | Lilian,
A bit unusuale phrases.
In my mind ![](../images/emo/wink.png) the expression are:
'think of you' and
'out of my mind'
...
![](../images/emo/sun.gif) |
|
|