Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHolenderski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Tekst
Wprowadzone przez aabc
Język źródłowy: Turecki

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Tytuł
You are the woman
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 2 Październik 2008 19:25





Ostatni Post

Autor
Post

3 Październik 2008 18:17

jollyo
Liczba postów: 330
Lilian,

A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:

'think of you' and
'out of my mind'
...