Översättning - Engelska-Turkiska - my heart belogs to other one.Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Mening - Kärlek/Vänskap  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | my heart belogs to other one. | Text Tillagd av hrk | Källspråk: Engelska
my heart belogs to other one. |
|
| | ÖversättningTurkiska Översatt av fikomix | Språket som det ska översättas till: Turkiska
Kalbim diÄŸerine aittir. |
|
Senast granskad eller redigerad av handyy - 4 Oktober 2008 20:43
Senaste inlägg | | | | | 4 Oktober 2008 16:53 | | | Fikomix, "kalbim baÅŸka birine ait" diyebilmemiz için, "somebody else"in kullanılmış olması lazımdı. özellikle "the other one" denmiÅŸ, ozaman "kalbim diÄŸerine/ötekine ait" dememiz gerekmez mi? ne dersin? | | | 4 Oktober 2008 18:14 | | | | | | 4 Oktober 2008 20:43 | | | Onaylıyorum o zaman  |
|
|