Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - my heart belogs to other one.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
my heart belogs to other one.
טקסט
נשלח על ידי hrk
שפת המקור: אנגלית

my heart belogs to other one.

שם
Kalbim diÄŸerine aittir
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: טורקית

Kalbim diÄŸerine aittir.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 4 אוקטובר 2008 20:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אוקטובר 2008 16:53

handyy
מספר הודעות: 2118
Fikomix, "kalbim başka birine ait" diyebilmemiz için, "somebody else"in kullanılmış olması lazımdı. özellikle "the other one" denmiş, ozaman "kalbim diğerine/ötekine ait" dememiz gerekmez mi? ne dersin?

4 אוקטובר 2008 18:14

fikomix
מספר הודעות: 614
Düzeltim. Teşekkürler

4 אוקטובר 2008 20:43

handyy
מספר הודעות: 2118
Onaylıyorum o zaman