Vertaling - Engels-Turks - my heart belogs to other one.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | my heart belogs to other one. | Tekst Opgestuurd door hrk | Uitgangs-taal: Engels
my heart belogs to other one. |
|
| | VertalingTurks Vertaald door fikomix | Doel-taal: Turks
Kalbim diÄŸerine aittir. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 4 oktober 2008 20:43
Laatste bericht | | | | | 4 oktober 2008 16:53 | | | Fikomix, "kalbim başka birine ait" diyebilmemiz için, "somebody else"in kullanılmış olması lazımdı. özellikle "the other one" denmiş, ozaman "kalbim diğerine/ötekine ait" dememiz gerekmez mi? ne dersin? | | | 4 oktober 2008 18:14 | | | | | | 4 oktober 2008 20:43 | | | Onaylıyorum o zaman  |
|
|