Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - my heart belogs to other one.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
my heart belogs to other one.
Teksto
Submetigx per hrk
Font-lingvo: Angla

my heart belogs to other one.

Titolo
Kalbim diÄŸerine aittir
Traduko
Turka

Tradukita per fikomix
Cel-lingvo: Turka

Kalbim diÄŸerine aittir.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 4 Oktobro 2008 20:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Oktobro 2008 16:53

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Fikomix, "kalbim başka birine ait" diyebilmemiz için, "somebody else"in kullanılmış olması lazımdı. özellikle "the other one" denmiş, ozaman "kalbim diğerine/ötekine ait" dememiz gerekmez mi? ne dersin?

4 Oktobro 2008 18:14

fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Düzeltim. Teşekkürler

4 Oktobro 2008 20:43

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Onaylıyorum o zaman