Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - my heart belogs to other one.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
my heart belogs to other one.
نص
إقترحت من طرف hrk
لغة مصدر: انجليزي

my heart belogs to other one.

عنوان
Kalbim diÄŸerine aittir
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: تركي

Kalbim diÄŸerine aittir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 4 تشرين الاول 2008 20:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تشرين الاول 2008 16:53

handyy
عدد الرسائل: 2118
Fikomix, "kalbim başka birine ait" diyebilmemiz için, "somebody else"in kullanılmış olması lazımdı. özellikle "the other one" denmiş, ozaman "kalbim diğerine/ötekine ait" dememiz gerekmez mi? ne dersin?

4 تشرين الاول 2008 18:14

fikomix
عدد الرسائل: 614
Düzeltim. Teşekkürler

4 تشرين الاول 2008 20:43

handyy
عدد الرسائل: 2118
Onaylıyorum o zaman