Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - my heart belogs to other one.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
my heart belogs to other one.
Текст
Публікацію зроблено hrk
Мова оригіналу: Англійська

my heart belogs to other one.

Заголовок
Kalbim diÄŸerine aittir
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

Kalbim diÄŸerine aittir.
Затверджено handyy - 4 Жовтня 2008 20:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Жовтня 2008 16:53

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Fikomix, "kalbim başka birine ait" diyebilmemiz için, "somebody else"in kullanılmış olması lazımdı. özellikle "the other one" denmiş, ozaman "kalbim diğerine/ötekine ait" dememiz gerekmez mi? ne dersin?

4 Жовтня 2008 18:14

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Düzeltim. Teşekkürler

4 Жовтня 2008 20:43

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Onaylıyorum o zaman