Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Grekiska - c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Text
Tillagd av
mbamia
Källspråk: Franska
C'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Titel
Εγώ είμαι πάλι, Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα
Översättning
Grekiska
Översatt av
galka
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Εγώ είμαι πάλι, Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by Gamine: " it's me again, I have thought a lot of you."
Senast granskad eller redigerad av
reggina
- 16 Oktober 2008 10:55
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Oktober 2008 12:29
glavkos
Antal inlägg: 97
...Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα (τελευταία)...
14 Oktober 2008 13:55
reggina
Antal inlägg: 302
Σωστό, είναι σε παÏελθοντικό χÏόνο.
14 Oktober 2008 18:35
galka
Antal inlägg: 567
Σασ ευχαÏιστώ, παιδιά!
15 Oktober 2008 12:42
Cinderella
Antal inlägg: 773
Εγώ θα το Îλεγα: Πάλι εγώ....